讀經:使徒行傳第二十章

默想:當記念主耶穌的話,說:「施比受更為有福!」(徒20:35)

默想一:一般人的觀念裡,「接受,獲得」比「施予,付出」更幸福、更榮耀。但聖經怎麼說『施比受』會『更為有福』?因為這是耶穌的應許,也是祂一生的寫照。「施」不僅是對主感恩的行動,也是愛主的自然流露。為主而甘心施捨的人,他的人生會更加蒙福,活出更有意義的人生!

默想二:主耶穌已為我們傾倒生命,而我們為祂做了什麼?一位主僕說的好:「為己無所求,為主求一切。」真正的愛不是接受,而是捨出去。不要問教會為你作什麼,而是問自己為教會作了什麼?我們當效法主耶穌的一生:「不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價」(可10:45)

禱告:天父上帝,感謝祢所賜的一切恩惠。求祢開通我的耳朵,讓我能聽見世人哭泣的聲音,並在別人的需要上看見自己的責任。也求袮使用我,使我的每一天都成為眾人的祝福。奉耶穌寶貴的聖名祈求,阿們!

Bible Reading: Acts 20.

Insight:  “Remembering the words the Lord Jesus himself said: ‘It is more blessed to give than to receive.’” (Act 20:35)

Insight one: In the mind of ordinary people, “obtaining and receiving” is luckier, more celebrated than “giving and waiving”. But why does the Bible say that it is “more blessed” to “give than to receive”? It is because this is the promise of Jesus and a portrayal of His life. “Give” is not only an act of gratitude to the Lord, but also a natural expression of loving the Lord. Those who are willing to give for the Lord will be more blessed in life and live a more meaningful life!

Insight two: Jesus has poured out His life for us, and what have we done for Him? One Lord’s servant said well: “I want nothing for myself; I pray everything for the Lord.” True love is not to receive, but to give. Ask not what the church should do for you, but what you have done for the church. We should imitate the life of the Lord Jesus: “the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many” (Mark 10:45).

Prayer: God heavenly Father, thank You for all the grace You have given. Please open my ears so that I can hear the crying of the world and see my responsibility in the needs of others. Please also use me to make every day a blessing for others. I pray in the precious holy name of Jesus, Amen!

Chinese