讀經:馬太福音第二十章

默想:「正如人子來,不是要受人的服侍,乃是要服侍人,並且要捨命,作多人的贖價。」(太20:28)

默想一:基督徒的服事一定要像主耶穌那樣地「作多人的贖價」嗎?我們不能,但我們的動機要效法祂的榜樣:不是要受人的服事,乃是要服事人。在神的國度裡,地位的高低不是根據你的統治、權利及範圍,乃是根據你事奉的心態。在神眼裡的「偉大」並不在於管轄人,乃在服事人,並且像基督那樣地甘心付代價。

默想二:對你而言,要「作眾人的僕人」最大的攔阻是什麼?耶穌本有神的形像,反倒虛己,存心順服,以致為我們的罪死在十字架上。祂的目的是幫助我們歸向神。我們也應當效法祂,以捨命的精神來服事人。

禱告:阿爸父神,感謝祢在耶穌基督裡的救恩。因著主耶穌的犧牲,我才能蒙恩;因著祂的呼召,我才能服事。求祢操練我,使我能以基督的心為心,並效法基督的謙卑。願我手中所做的一切,不僅成為眾人的祝福,也在袮眼中蒙記念。奉耶穌基督的名禱告。阿們!

Bible Reading: Matthew 20.

Insight:  “just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.” (Mat 20:28)

Insight one: Does a Christian’s ministry must be “as a ransom for many” like the Lord Jesus did? We cannot, but our motivation should follow His example: not to be served, but to serve. In the kingdom of God, status is not based on your governing, rights, and scope, but on the mentality of your ministry. The “greatness” in God’s eyes does not lie in governing people, but in serving them, and willingly to pay the price as Christ did.

Insight two: What is the biggest obstacle for you to be a servant of others? Jesus had been in the form of God, rather, He made Himself nothing by taking the very nature of a servant, and humbled Himself by becoming obedient to death — even death on a cross. His purpose is to help us return to God. We should also imitate Him and serve others with a spirit of sacrifice.

Prayer: Abba Father, thank You for your salvation in Jesus Christ. Because of the sacrifice of the Lord Jesus, I have found favor; because of His calling, I can serve. Please train me, so I may have the same mindset as Jesus and imitate Christ’s humbleness. May everything I do in my hands not only be a blessing to others, but also as a memorial offering before God. I pray in the name of Jesus Christ. Amen!

Chinese